1. 首页
  2. 英语周报




People are recycling many things which they away in the past.

A. had thrown B. will be throwing

C. were throwing D. would have thrown





试题分析:句意:人们现在正在回收过去会扔掉的东西。这句话的which引导的是定语从句,是一个隐含的虚拟语气,因为in the past相当于If they had been in the past,所以句子用虚拟语气,和过去相反用would have done。所以选D。



所谓含蓄条件句就是利用语境不直接说出条件的句子。这种句子可以分为两类:一种是广义的含蓄条件句,另一种是狭义的含蓄条件句。1. 广义含蓄指的是不用连词 if 或 unless 介绍条件,而是改用其他方式。事实上这些表达方式也是同样是条件状语。(1)用介词引入条件: * but for(如不是, 如没有):注意,凡是出现这个复合介词的句子,必须要用虚拟语气, * without/with (在不具备/具备…的条件下), * under (在…条件下)(2)分词短语充当条件(分词短语本身就具有充当条件状语的功能),(3)表示不具备条件的连词连词:but,but that,or或otherwise,2. 狭义含蓄指的是不用任何语言方式显示条件,而是把条件隐藏在具体的原环境中,(1)用上下文暗示条件,(2)用委婉语气暗示条件,(3)用表示愿望的语气暗示条件。


Mr. Hungerton, her father, really was absolutely centered upon his own silly self. If anything could have driven me from Gladys, it would have been the thought of such a father-in-law. I am convinced that he really believed in his heart that I came round to the Chestnuts three days a week for the pleasure of his company, and very especially to hear his views upon bimetallism (金银双币制).

For an hour or more that evening I listened to his tiring talk about bad money driving out good, and the true standards of exchange.

“Suppose,” he cried, “that all the debts in the world were called up at once, and immediate payment insisted upon,—what under our present conditions would happen then?”

I gave the self-evident answer that I should be a ruined man, upon which he jumped from his chair, scolding me for my thoughtless quickness, which made it impossible for him to discuss any reasonable subject in my presence.

At last I was alone with Gladys, and the moment of Fate had come! She sat with that proud, delicate figure of hers outlined against the red curtain. How beautiful she was! Gladys was full of every womanly quality.

I was about to break the long and uneasy silence, when two critical, dark eyes looked round at me, and the proud head was shaken disapprovingly. “I have a feeling that you are going to propose, Ned. I do wish you wouldn’t; for things are so much nicer as they are.”

I drew my chair a little nearer. “Now, how did you know that I was going to propose?” I asked in wonder.

“Don’t women always know? Do you suppose any woman in the world was ever taken unawares? But—oh, Ned, our friendship has been so good and so pleasant! What a pity to spoil it! Don’t you feel how splendid it is that a young man and a young woman should be able to talk face to face as we have talked?”

She had sprung from her chair, as she saw signs that I proposed to announce some of my wants. “You’ve spoiled everything, Ned,” she said. “It’s all so beautiful and natural until this kind of thing comes in! It is such a pity! Why can’t you control yourself?”

“But why can’t you love me, Gladys? Is it my appearance, or what?”

“No, it isn’t that.”

“My character?”

She nodded severely.

“What can I do to mend it?”

She looked at me with a wondering distrust which was much more to my mind than her whole-hearted confidence.

“Now tell me what’s amiss with me?”

“I’m in love with somebody else,” said she.

It was my turn to jump out of my chair.

“It’s nobody in particular,” she explained, laughing at the expression of my face: “only an ideal. I’ve never met the kind of man I mean.”

“Tell me about him. What does he look like?”

“Oh, he might look very much like you.”

“How dear of you to say that! Well, what is it that he does that I don’t do? I’ll have a try at it, Gladys, if you will only give me an idea what would please you.”

“Well, it is never a man that I should love, but always the glories he had won; for they would be reflected upon me. Think of Richard Burton! When I read his wife’s life of him I could so understand her love! And Lady Stanley! Did you ever read the wonderful last chapter of that book about her husband? These are the sort of men that a woman could worship with all her soul, and yet be the greater, not the less, on account of her love, honored by all the world as the inspirer of noble deeds.”

“And if I do——”

Her dear hand rested upon my lips. “Not another word, Sir! You should have been at the office for evening duty half an hour ago; only I hadn’t the heart to remind you. Some day, perhaps, when you have won your place in the world, we shall talk it over again.”

1.Why did the writer often come round to the Chestnuts?

A. To learn Mr. Hungertong’s standards of exchange.

B. To hear Mr. Hungerton’s views upon bimetallism.

C. To find the opportunity of staying with Gladys.

D. To discuss the present economy with Gladys

2.What can we infer from the passage?

A. It was difficult for Gladys to choose an ideal husband from her friends.

B. It took great patience and courage for the writer to propose to Gladys.

C. Mr. Hungerton tried to stop the writer from proposing to his daughter.

D. It was impossible for the writer to have any chance to marry Gladys.

3.Why did Gladys refuse the writer’s proposal?

A. The writer didn’t live up to her standard at the moment.

B. Richard Burton and Stanly occupied all her heart.

C. The writer did not seem to be a promising young man.

D. She was now in love with one of their friends.

4.Which of the following words can best describe Gladys?

A. Simple-minded, active and attractive.

B. Unfriendly, cold and self-centred.

C. Careful, choosy and stubborn.

D. Lovely, confident, and idealistic.








试题分析: “我”为了接近Gladys不得不煞费苦心地和她的父亲套近乎,结果在求婚之前却被Gladys拒绝。